Поздравляю всех с началом лета и днем защиты детей!
1 июня – первый календарный день лета и очень важный детский праздник — День защиты детей, или Международный детский день (International Children’s Day)! Этот праздник отмечается с 1950 года. Решение о его проведении было принято Международной демократической федерацией женщин на специальной сессии в ноябре 1949 года.
В 1954 году Генеральная Ассамблея ООН приняла резолюцию №836 (IX) и рекомендовала всем странам праздновать Всемирный день ребенка как день мирового братства и взаимопонимания. Это праздник, посвященный деятельности, направленной на обеспечение благополучия детей во всем мире. 20 ноября 1959 года Генеральная Ассамблея приняла Декларацию прав ребенка, а в 1989 году, в этот же день, была принята Конвенция о правах ребенка.
Декларация прав ребенка впервые провозгласила, что «человечество обязано давать ребенку лучшее, что оно имеет», и «обеспечивать детям счастливое детство». Этот праздник призван напомнить взрослым о детях, и не только о своих, привлечь внимание к положению детей всего мира.
В этот день во всех школах, детских учреждениях бывают концерты, вечера. В городских развлекательных центрах для детей показывают фильмы, устраивают конкурсы, фестивали.
Праздник имеет свой собственный флаг. Зеленый фон символизирует рост, гармонию, свежесть и плодородие. В центре размещен знак Земли, окруженный стилизованными разноцветными человеческими фигурками — красной, желтой, синей, белой и черной. Эти фигурки символизируют собой разнообразие и терпимость. Знак Земли является символом нашей планеты, нашего общего дома.
Счастье ребенка и его защита – это, прежде всего, его семья.
Как мы называем членов семьи по-английски? Как дети обращаются к любимым родителям? Давайте повторим.
Family /’fæməlɪ/ семья
a mother /’mʌðə/ — мать
a father /’fɑ:ðə/ — отец
обращения детей
mum (eng.) /’mʌm/ — мама
mom (am.) /mɒm/ — мама
dad, daddy /dæd/ /’dædɪ/ — папа
a grandmother /’grænˌmʌðə/ — бабушка
a grandfather /’grændˌfɑ:ðə/ — дед
обращения детей
granny /’grænɪ/ — бабуля
grandma /’grænmɑ:/ — бабуля
granddad (eng.) /’grændæd/ — дедушка
grandpa /’grænpɑ:/ — дедушка
a son /’sʌn/ — сын
a daughter /’dɔ:tə/ — дочь
a sister /’sɪstə/ — сестра
a brother /’brʌðə/ — брат
an uncle /’ʌŋkəl/ — дядя
an aunt /’ɑ:nt/ — тётя
a cousin /’kʌzən/ — двоюродный брат / двоюродная сестра
a child /’tʃaɪld/ — ребёнок
children /’tʃɪldrən/ — дети
a baby /’beɪbɪ/ — младенец
a toddler /ˈtɒdlə/ — ребёнок, начинающий ходить
a godmother /ˈgɒdˌmʌðə/ — крёстная (мать)
a godfather /ˈgɒdˌfɑ:ðə/ — крёстный (отец)